福爾摩斯探案 - 321 艾琳·艾德勒·諾頓敬上
「多麼了不起的女人啊——噢,一個多麼了不起的女人啊!」當我們三個人一起念這封信時,波希米亞國王這麼喊道。
「我不是告訴過你們,她是多麼機敏和果斷嗎?假如她能當王后,那她不 ...
福爾摩斯探案 - 322「我親愛的先生,你看你這雙手,你的右手比左手大多了。你用右手幹活,所以右手的肌肉比左手發達。」
「唔,那麼吸鼻煙和共濟會會員呢?」
「我不會告訴你我是怎麼看出來的,因為我不願把你的理解力看低了,何況你還不顧你們的團體的嚴格規定,帶了 ...
福爾摩斯探案 - 323“他回答說,‘沒有你所想的那麼多。你想想看,那實際上只限于倫敦人,而且必須是成年男子。這個美國人青年時代是在倫敦發跡的,他想為這個古老的城市做點好事。而且我還聽說,如果你的頭髮是淺紅色或深紅色,而不是真正發亮的火紅色,那你去申請也是白搭。好 ...
福爾摩斯探案 - 324“唔,我整天都在思量這件事。到晚上,我的情緒又消沉下來了,因為我總覺得這件事一定是某種大片局或大詭計,雖然我猜想不出它的目的是什麼。看來說有人立下這樣的遺囑,或者給那麼多的錢讓人做象抄寫《大英百科全書》這種簡單的工作,簡直都是不可思議的。文 ...
福爾摩斯探案 - 325「行啦,威爾遜先生,我將愉快地在一兩天內把我關於這件事的意見告訴你。今天是星期六,我希望到星期一我們就可以作出結論了。」
在客人走了以後,福爾摩斯對我說:「好啦,華生,依你看,這到底是怎麼回事呢?」
我坦率地回答說:「我一點也看不出 ...
福爾摩斯探案 - 326「有人正在密謀策劃一樁重大罪案。我有充分理由相信我們將及時制止他們。但是,今天是星期六,事情變得複雜起來了。今晚我需要你的幫忙。」
「什麼時間?」
「十點鐘就夠早了。」
「我十點到貝克街就是了。」
「那很好。不過,大夫,我說 ...
福爾摩斯探案 - 327他說:「我們起碼要等一個小時,因為在那個好心腸的當鋪老闆睡安穩以前,他們是不可能採取任何行動的。然後,他們就會分秒必爭地抓緊時間動手,因為他們動手得愈早,逃跑的時間就愈多。大夫,你無疑已猜到了,我們現在是在倫敦的一家大銀行的市內分行的地下室 ...
福爾摩斯探案 - 328清晨,我們在貝克街喝加蘇打水的威士忌酒的時候,福爾摩斯解釋說:「華生,你看,從一開始就十分明顯,這個紅髮會的那個稀破古怪的廣告和抄寫《大英百科全書》的唯一可能的目的,是使這個糊里糊塗的當票老闆每天離開他的店舖幾個小時。這種做法很新破,但確實 ...
福爾摩斯探案 - 329「這是荷蘭王室送給我的,由於我給他們破的案件非常微妙,即便是對你這麼一位一直誠誠懇懇地把我的一兩件小事蹟都記述下來的朋友,我也不便透露。」
「那末,目前你手頭上有什麼案件嗎?」我很感興趣地問他。
「有那麼十一二件,但是沒有一件是特別 ...
福爾摩斯探案 - 330薩瑟蘭小姐的臉上泛起了紅暈,緊張不安地用手撫弄短外衣的鑲邊。她說:「我第一次遇見他是在煤氣裝修工的舞會上。我父親在世的時候,他們總要送票給他。此後,他們還記得我們,把票送給我母親。溫迪班克先生不願意我們赴舞會。他從來不願意我們到任何地方去。 ...