菊花與劍 - 61這個短故事的道德含意就是:愛的別名正是忠誠。一個孝順母親的兒子可以說是不忘母恩,也就是說他對自己的母親懷有象哈齊對主人那種的赤誠。「恩」這個詞不單純指他對母親的愛,而是指他對母親所欠的一切,包括繈褓時期母親的哺育照顧,孩提時期母親所做的犧牲 ...
菊花與劍 - 62人們也從身份比天皇低的人那裡受恩。當然也接受了父母之恩。這正是使父母有權支配子女的、東方著名的孝道的基礎。其說法也是講孩子對父母欠有恩情,必須努力償還。因此,子女必須竭力服從父母,而不是象德國那樣(德國也是一個父母對子女擁有權力的國家),家 ...
菊花與劍 - 63上述報恩的倫理原則的順利運用,全靠每個人都能把自己看作巨大的負恩者,自覺履行義務而無怨言。前面,我們已經瞭解到,日本的等級制是怎樣徹底組織起來的。伴隨著等級制,並被認真遵守的那些習慣,使日本人高度重視道德上的報恩,以至西方人無法想象。如果把 ...
菊花與劍 - 64儘管文化的特殊性使日本人易於接受報恩思想,但在日本,樂於受恩仍非平常。他們不喜歡隨便受恩而背上人情債。他們常常談及「使人受恩」領情,譯成英文,最接近的詞句是「imposing upon another」。但在美國,「imposing」含有強 ...
菊花與劍 - 65日語中有很多類似「Thank you」的說法,表達受恩時的不安心情。其中含義最清楚,並被現代都市大百貨公司採用的是「謝謝」(ありがとぅ),其本意是「這可太難得了」(0h,this difficult thing)。日本人常說的 ...
菊花與劍 - 66上述各種說法雄辯地說明了「恩的力量」,比任何其他概括或總結都要好。人們在受恩時常常懷矛盾情緒。在公認的社會人際關係中,巨大的欠恩感推動每每日本人竭盡全力以求報恩。但是,欠恩又是很難受的,因而也很容易產生反感。對於這種反感,日本最著名的作家夏 ...
菊花與劍 - 67對這些鷄毛蒜皮的小事如此過敏,如此易於受到刺傷,在美國只能在染有流氓習氣的青少年的犯罪記錄或精神病患者的病歷中才能找到。但在日本卻被視為一種美德。也許日本人認為哥兒的那種極端的舉動,在日本人當中也不是那麼多吧。那也不過是多數日本人馬馬虎虎罷 ...
菊花與劍 - 68“我是一個有三個兒子和一個女兒的父親。16年前老伴去世了,為了兒女,我沒有續絃。孩子們也把我這一舉動看成是一種美德。如今孩子們一個個都結婚成家了。八年前兒子結婚時,我退居到離家二、三條街遠的一幢房子裡。說來有點不好意思,三年以 ...
菊花與劍 - 69“你說那姑娘和姑娘的父母都很善良,那只不過是你的一廂情願。人們都知道,人的善惡是由環境、條件決定的。不能因為他們眼下沒有追求好處,就說他們是‘善良’的。作父母的會讓女兒嫁給一個行將就木的老頭當小老婆。那太愚昧了。如果他們打算嫁女為妾,那一定 ...
菊花與劍 - 70「孩子們反對你是很自然的」。在這個意義上,我們也就能夠理解為什麼日本人接受別人的煙捲後,不是直接了當地說聲:「謝謝」,而是說「慚愧」。我們也可以理解,為什麼日本人在講到某人向某人施恩時會感到討厭。至少我們可以對「哥兒」把一杯冰水之恩看得如此 ...