菊花與劍 - 111在這一點上,美國人對日本人要比對中國人更加理解。但是這種理解仍然是膚淺的。我們對於性享樂的許多禁忌是日本人所沒有的。日本人在這個領域不大講倫理道德,我們則是要講的。他們認為,象其它「人情」一樣,只要把「性」放在人生的低微位置上就行。「人情」 ...
菊花與劍 - 112但是,這決不意味著日本的男子只在這種生活中循規蹈矩。他們如果有錢就去另找情婦。與中國的重大差別是,他們不把自己迷戀的女人帶到家裡來作為家族的一員。如果那樣,就會把兩種應當分開的生活範圍混而為一。他的情婦可能是精通音樂、舞蹈、按摩以及其它技藝 ...
菊花與劍 - 113一個男人可以挑選一位妓女,與妓院簽訂契約,作為她唯一的保護人,而妓女則成為其情婦。這種婦女受契約的保護。對於女侍或女店員則可以不簽訂契約而使之成為情婦,這種「自願情婦」最無保障。她們才大體是通過戀愛與男對象結合的,卻被排除於公認的「義務世界 ...
菊花與劍 - 114酗酒也是被允許的「人情」之一。對美國人發誓要絶對禁酒,日本人認為是西方的怪行奇想。對於我們地方上舉行投票號召禁酒的運動,他們也這樣看待。飲酒是一種樂趣,任何正常的人都不會反對,但它只是一種小消遣,因此正常的人也絶不會為它所困。按照他們的看法 ...
菊花與劍 - 115甚至他們的神也顯然如此兼具善惡兩性。他們的最著名的神素盞鳴尊是天照大神(女神)之弟,是「迅猛的男神」。這位男神對其姐姐極為粗暴,在西方神話中可能把他定為魔鬼。天照大神懷疑素盞鳴尊到自己住房來的動機不良,想把他趕到屋外。於是,他放肆地胡閙,在 ...
菊花與劍 - 116④ 準確的出處找不到,但類似的說法很多,現略舉二、三例:「制斯道而正者,乃原道不正之故也」,雲雲(《古事記傳·直毗靈》)。「法之所以無上之嚴,乃犯法者多之故也」(同上)。「如彼中國人者,其心本惡,事亂本多,故事無钜細,皆詳悉規定,以防之也」 ...
菊花與劍 - 117日本現代戰爭電影也表現這種傳統,看過這些電影的美國人會說,它是所看到的最好的反戰宣傳。這是典型的美國式反應。因為這些電影通篇都只講犧牲與苦難,看不到閲兵式、軍樂隊、艦隊演習和巨炮等鼓舞人心的場面。不論是描寫日俄戰爭還是描寫中國事變①,都是一 ...
菊花與劍 - 118① 絶對命令:來自德文Katagorischer Imperativ,康德倫理學中的概念,或譯為「無上命令」「無待命令」。指任何時間、地點、條件都必須遵守得的一種行動準則。——譯者
② 見《聖經新約》馬太福音第七章第十二節:「所以無論 ...
菊花與劍 - 119日本人從一種行為轉向另一種行為不會感到心理上的苦痛,這種能力是西方人難以相信的。我們從來沒有體驗過如此走極端的可能性。可是在日本人的生活中,矛盾——在我們看來,就是矛盾——已深深紮根於他們的人生觀之中,正如同一性紮根於我們的人生觀之中一樣。 ...
菊花與劍 - 120對故事主人公的這種看法,與西方人根本對立。我們認為故事中的主人公之所以是好人,正因為他選擇了善的方面,並且與惡的一方進行鬥爭,如同我們所說的「有德者勝」,結局必須圓滿,善者應有善報。日本人則酷愛那種主角,他既拖欠社會恩情,又不能悖於名分,無 ...