菊花與劍 - 81這種態度並沒有什麼不可思議,除非那些西方人,他們不承認支配人類行為的情緒是會變化的。有些人宣稱,日本民族只會滅絶,別無其他出路;另一些人則主張,只有自由主義者掌握政權,推翻現政府,日本才能得救。這兩種分析,如果說的是一個全力以赴、全民支持、 ...
菊花與劍 - 82在西方人看來,「情義」包含一系列混雜的義務(參閲本書第81—82頁表格):從報答舊恩直到復仇。難怪日本人不想向西方人解釋「情義」的含義,就連他們自己的辭書也很難對這個詞下定義。有一本日語辭典的釋義(按我的翻譯)是 ...
菊花與劍 - 83日本人對姻親家屬義務的態度在「入贅養子」上看得最清楚。他像女人結婚那樣入贅到妻家。一個家庭如果有女無兒,就要為一個女兒擇婿入贅以延續「家名」。①養子要在原戶籍中取消自己的名字,改從嶽父的姓氏。他進入妻子的家庭,在「信義」上從屬於嶽父母,死後 ...
菊花與劍 - 84與對姻親的情義相比,大多數日本人更重視的重大傳統「情義」,是武士對主君及其同伴的關係。這種關係是重視名譽的人對其上級及同輩所盡的忠誠。很多傳統文化作品頌揚這種「情義」性的義務,視為武士的德行。在德川氏未統一全國以前的日本,這種德行之重大在人 ...
菊花與劍 - 85這些古老故事講的是「情義」發自內心,未受絲毫嫌惡之念玷汙的時代,為近代日本構築了一個黃金時代的夢想。這些故事告訴他們,在那個時代,「情義」沒有絲毫「不願意」做的因素。如果「情義」與「忠」相衝突,人們可以堂堂正正地堅持「情義」。當時, 「情義 ...
菊花與劍 - 86「情義」的準則是必須報答,這是嚴格的規定,不是像摩西十誡那樣一組道德準則。一個人迫於「情義」,有時竟不得不無視正義。他們常說:「為了情義,我不能堅持正義」。而且,「情義」的準則與所謂「愛鄰如己」也毫不相幹。它並不要求一個人應當真心主動地對人 ...
菊花與劍 - 87只要可能,人們都記錄相互之間的來往,不論是勞務還是物品。在農村,這些記錄有些由村長保管,有些由組①內一個人保管,有些則由家庭或個人保管。送葬時習慣帶「奠儀」。除此之外,親戚還要送各種色布以供製作送葬的幅。近鄰們都來幫忙,女的下廚房,男的制棺 ...
菊花與劍 - 88對名分的「情義」,就是使名聲不受玷汙的義務。這種「情義’由一系列德行構成,在西歐人看來,有的互相矛盾,但對日本人來說則是完全統一的。因為這類義務不是報恩,不屬於“恩的範圍」,不涉及往日受恩於別人的問題,而是保持自身名譽的行為。從而,其內容包 ...
菊花與劍 - 89日本人就是這樣認為的。一個正派的人對恩情和侮辱都同樣感受強烈,都要認真回報。他們不象我們那樣,把兩者區別開來,一種稱之為侵犯,另一種稱之為非侵犯。在他看來,只有「情義範圍」之外的行為才能稱作侵犯。只要是遵守「情義」,洗刷汙名,就決不能說他犯 ...
菊花與劍 - 90要理解「對名分的情義」的完整意義,必須通盤考慮日本各種非侵犯性的道德。復仇只是在特定場合要求的這類德行之一,此外還包括穩靜的、剋制的行動。一個自重的日本人必須堅忍和自我剋制,這是他「對名分的情義」的一部分。婦女分娩時不能大聲喊叫,男人對於痛 ...