復活 - 101 兩個小姑娘,身穿粗布衫,從小屋裡跑出來。聶赫留朵夫彎下腰,脫去帽子,進了門廊,接着又走進瀰漫著食物酸味的骯髒小屋。小屋裡放著兩台織布機。爐灶旁站着一個老太婆,捲起袖子,露出兩條又黑又瘦、青筋畢露的胳膊。
「瞧,東家少爺看我們來了,」 ...
復活 - 102 這就是剛纔說到的那個女人,她的丈夫因為砍伐聶赫留朵夫家樹林裡的小樺樹而坐牢。
「那麼,瑪特廖娜呢,她窮嗎?」聶赫留朵夫問,這時他們已經走近瑪特廖娜的小屋。
「她窮什麼?她在賣酒,」穿粉紅襯衫的瘦男孩斷然回答。
聶赫留朵夫 ...
復活 - 103 「就是住在斯科羅德諾耶村的那個女人。她專幹這個行當。她叫瑪拉尼雅,現在死了。這女人可聰明啦,幹得挺靈巧!人家把娃娃送到她家裡,她就收下來養在家裡,喂他吃。喂了一陣子,另外湊幾個再送去。咳,我的好老爺!等湊滿三四個,一起送去。她幹這事可聰明 ...
復活 - 104 「要是牲口真的踩壞了草場,那我們也沒有話說,可是它剛跑進去,」另一個女人說。
「整個草場都被踩壞了,」管家對聶赫留朵夫說。「要是不處分她們,將來一點幹草都收不到。」
「哎,別造孽了,」懷孕的女人叫道。「我的牲口從來沒有被人捉住 ...
復活 - 105 飯後,聶赫留朵夫好容易使管家坐定下來。為了看看自己的想法是否對頭,同時也想對人家說說自己感興趣的問題,他就對管家講了把土地交給農民的方案,並且徵求他的意見。管家笑笑,裝出一副樣子,似乎早就想到過這問題,並且樂於聽取聶赫留朵夫的意見。其實地 ...
復活 - 106 要來這一套幹什麼?我們都是大老粗,沒有文化。”
“我們不同意,因為這一套弄不慣。以前怎麼辦,以後也怎麼辦。只要種子能取消就好了,’幾個人異口同聲地說。
所謂取消種子,就是說,照現行規矩,在對分制的農田上種子應由農民出,現在他們 ...
復活 - 107 農民們的拒絶並沒有使聶赫留朵夫感到絲毫困惑。正好相反,儘管庫茲明斯科耶的農民接受他的建議並再三向他道謝,而這裡的農民卻不信任他,甚至對他抱著敵意,他卻覺得心情平靜而快樂。帳房裡又悶又臟。聶赫留朵夫走到戶外,想到花園裡去,可是一想到那個夜晚 ...
復活 - 108 「真的,真的,」他想。「我們生活中的一切事情,這些事情的全部意義,我不理解,也無法理解。我為什麼有兩個姑媽?為什麼尼科連卡死了,而我卻活着?為什麼世界上會有一個卡秋莎?我怎麼會對她瘋瘋癲癲?為什麼要發生那場戰爭?後來我怎麼過起放蕩的生活來 ...
復活 - 109 「是,老爺,」退伍的士兵說。
「有個婆娘給她的奶牛割點草,就被抓起來,送去坐牢,」
相貌和善的瘸腿老頭說。
「我們自己的地在五俄裡外。租地又貴得要命;付了地租,本錢都撈不回來,」牙齒脫落的老頭兒怒氣沖沖地補充說,「人家要 ...
復活 - 110 他這番話使聶赫留朵夫得到了鼓勵,他就向他們說明亨利·喬治的單一稅方案。
「土地不屬於任何人,土地屬於上帝,」他講道。
「對,這話不錯,」有幾個人同聲回答。
「土地都是公有的,人人享有同等權利。土地有好有壞,人人都想得到好 ...