首頁

文學 / 莎士比亞全集 《亨利四世》全書目錄
莎士比亞
莎士比亞全集 《亨利四世》 - 41

亨利王 你去叫薩立伯爵和華列克伯爵來;在他們未來以前,先叫他們把這封信讀一讀,仔細考慮一下。快去。(侍童下)我的幾千個最貧賤的人民正在這時候酣然熟睡!睡眠啊!柔和的睡眠啊!大自然的溫情的保姆,我怎樣驚嚇了你,你才不願再替我閉上我的眼皮,把我 ...

莎士比亞全集 《亨利四世》 - 42

夏祿 老實說,我什麼綽號都被他們叫過;真的,我哪一件事情不會幹,而且要幹就要幹得痛快。那時候一個是我,一個是史泰福郡的小約翰·杜易特,一個是黑喬治·巴恩斯,一個是弗蘭西斯·匹克篷,還有一個是考茲華德的威爾·斯奎爾,你在所有的法學院裡再也找不 ...


  
莎士比亞全集 《亨利四世》 - 43

福斯塔夫 不用;隊伍里放著像他這樣的人,是會有損軍容的。 夏祿 哈哈哈!您說得很好,爵士;您說得很好,佩服,佩服。弱漢弗蘭西斯! 弱漢 有,老爺。 福斯塔夫 你是做什麼生意的,弱漢? 弱漢 女服裁縫,老爺。 夏祿 要不要 ...

莎士比亞全集 《亨利四世》 - 44

福斯塔夫 夏祿先生,您要告訴我怎樣選擇一個兵士嗎?我會注意那些粗壯的手腳、結實的肌肉、高大的身材、雄偉的軀幹和一副龐然巨物的外表嗎?我要的是精神,夏祿先生。這兒是肉瘤,您瞧他的樣子多麼寒傖;可是他向你攻擊起來,就會像錫鑞匠的鎚子一般敏捷,一 ...

莎士比亞全集 《亨利四世》 - 45

威斯摩蘭 那麼,大主教,我要把您作為我的發言的主要的對象。要是叛亂不脫它的本色,不過是一群烏合之眾的暴動,在少數嗜殺好亂的少年領導之下,獲得那些無賴賤民的擁護;要是它果然以這一種適合於它的本性的面目出現,那麼您,可尊敬的神父,以及這幾位尊貴 ...

莎士比亞全集 《亨利四世》 - 46

海司丁斯 約翰王子是不是有充分的權力,可以代表他的父親對我們所提的條件作完全的決定? 威斯摩蘭 憑著主將的身分,他當然有這樣的權力。我奇怪您竟會發出這樣瑣細的問題。 約克 那麼,威斯摩蘭伯爵,就煩您把這張單子帶去,那上面載明著我們全 ...


  
莎士比亞全集 《亨利四世》 - 47

蘭開斯特 它們都很使我滿意;憑著我的血統的榮譽起誓,我的父親是受人誤會了的,他的左右濫竊威權,曲解上意,才會造成這樣不幸的後果。大主教,你們的不滿將要立刻設法補償;憑著我的榮譽起誓,它們一定會得到補償。要是這可以使你們認為滿意,就請把你們的 ...

莎士比亞全集 《亨利四世》 - 48

福斯塔夫 對您說的這番話,殿下,我早就有心理準備;我知道譴責和非難永遠是勇敢的報酬。您以為我是一隻燕子、一支箭或是一顆彈丸嗎?像我這樣行動不便的老頭子,也會像思想一般飛奔嗎?我已經用盡我所有的能力趕到這兒來;我已經坐翻了一二百匹驛馬;經歷了 ...

莎士比亞全集 《亨利四世》 - 49

亨利王 各位賢卿,要是上帝使這一場在我們的門前流著熱血的爭執得到一個圓滿的結果,我一定要領導我們的青年踏上更崇高的戰場,讓我們的刀劍只為護持聖教而高揮。我們的戰艦整裝待發,我們的軍隊集合待命,我去國以後的攝政人選也已經確定,一切都符合我的意 ...

莎士比亞全集 《亨利四世》 - 50

克萊倫斯 河水三次漲潮,中間並沒有退落;那些飽閲滄桑的老年人都說在我們的曾祖父愛德華得病去世以前,也發生過這種現象。 華列克 說話輕一些,王子們,王上醒過來了。 葛羅斯特 這一次中風病準會送了他的性命。 亨利王 請你們扶我起來, ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記