福爾摩斯探案 - 391“這就行,‘他說,‘我不能要求比這更好的了。好極了!好極了!’他彷彿十分熱情,搓着兩手,表現出最親切不過的樣子。他這種和氣的神態,使人看了感到很愉快。
“你是來尋找職業的吧,小姐?'他問。
「是的,先生。」
「做家庭女教師?」 ...
福爾摩斯探案 - 392承蒙斯托珀小姐的好意將你的地址告訴了我,所以我從這裡寫信問你是否重新考慮過你的決定。我的妻子急切盼望你能來臨,因為我對你的描述對她產生了很大的吸引力。我們情願每季度給你三十英鎊,也就是一年一百二十英鎊,用以補償因為我們的癖好可能給你帶來的小 ...
福爾摩斯探案 - 393「你知道嗎,華生,」他說,「我觀察每一件事情都一定要和自己探討的特殊問題聯繫起來,這就是我的性格應該受到詛咒的一個方面。你目睹這些星星點點散佈于樹叢間的房屋,它們的秀麗景色給你留下了深刻的印象。但我看到它們時,心裡湧現的唯一想法是覺得這些房 ...
福爾摩斯探案 - 394“我到銅山毛櫸後,開頭兩天生活很安靜。第三天,魯卡斯爾太太早餐後下樓來,低聲地和她丈夫說了些什麼。
「啊,是的,'他轉向我,‘我們十分感謝你,亨特小姐,因為你遷就了我們的癖好而將頭髮剪掉。我問你保證這絲毫無損於你的容貌。我們現在來看一看 ...
福爾摩斯探案 - 395“我拿起頭髮來細細地檢查。那罕有的色澤,密度,和我的一模一樣。眼睜睜不可能的事卻擺在我眼前。我的頭髮怎麼會鎖在這個抽屜裡呢?我雙手顫抖地將我的箱子打開,把裡面的東西統統倒了出來,從箱子底抽出我自己的頭髮。我把兩綹放在一起,我敢向你們保證,它 ...
福爾摩斯探案 - 396「我當時嚇得不知道做了些什麼。我想我大概是飛快地從他的身邊一直奔進了我的房間。我什麼也記不起來了,直到發覺自己躺在床上,渾身顫抖不已。這時我想到了你,福爾摩斯先生。如果沒有人給我出主意的話,我就再也不能在那裡獃下去了。我害怕那所房子、那個男 ...
福爾摩斯探案 - 397「但這是不可能的,'亨特小姐說,“魯卡斯爾夫婦出去的時候,這扶梯不在那裡。」
「他又跑回來搬的,我告訴過你他是一個狡猾而又危險的人物。我現在聽見有腳步聲上樓來。如果這不是他那才怪哩。我想,華生,你最好也把你的手槍準備好。」
他話聲未 ...
福爾摩斯探案 - 398「對,對,我不應該自私,」他笑着說,一面把他的椅子從餐桌旁挪開,「當然這對社會有好處,除了可憐的專家無事可做以外,誰也沒受損失。在那個傢伙還活動的時候,你可以在每天的早報上看出大量可能發生的情況。而且,華生,常常只是一點極小的線索,一個最模 ...
福爾摩斯探案 - 399“昨晚深夜或今日凌晨時,下諾伍德發生了一起意外事件,恐系嚴重犯罪行為。約納斯·奧德克先生為該郊區頗有名氣之居民,經營建築業多年,因而致富。奧德克先生系獨身,五十二歲,住錫登罕路盡頭之幽谷山莊,以習性怪僻出名,樸素沉默寡言,不愛交際,近幾年實 ...
福爾摩斯探案 - 400「這個婦女把我領進一間起居室,裡面已經擺好了簡單的晚飯。後來,約納斯·奧德克先生帶我到他的臥室去,那裡立着一個保險柜。他打開保險柜,取出來一大堆檔案。我們把這堆檔案仔細看了一遍,直到十一點和十二點之間才看完。他說我們不要打攪女管家,就讓我從 ...