首頁

世界名著 / 交際花盛衰記全書目錄
巴爾札克
交際花盛衰記 - 101

“我的朋友,您給我派來的廚娘要是過去從來沒有伺候過我,我可能會認為您派她來的意圖是使我知道您前天收到那三封信時昏過去了幾次。(有什麼辦法呢?那天我情緒煩躁,我在回顧自己可憐的生活)。但是,我是瞭解亞細亞的真誠的,因此,我給您造成了某些的煩惱 ...

交際花盛衰記 - 102

「聖埃斯泰弗夫銀(人)金(真)系(是)了不起!」男爵看到艾絲苔態度變化,十分讚賞,心裡這樣想。 「歐羅巴,我的好姑娘,我需要一頂帽子。」艾絲苔說,「我該戴一頂有花邊的粉紅裏子黑緞女帽。」 「托馬夫人①還沒有將它送來……嘿,男爵,快, ...


  
交際花盛衰記 - 103

「您把我帶到這兒來,真是做對了!」艾絲苔說,「我需要一星期才能習慣居住我的房子,而不顯出新貴的樣子。」 「『我的房子』!」男爵愉快地重複一遍,「那麼,你接休(受)了?……」 「當然啦,一百個接受,你這頭傻動物。」她說著,微微一笑。 ...

交際花盛衰記 - 104

①扎蓉切剋夫人,閨名亞歷山德麗娜·佩爾奈,嫁給一個波蘭人。後來這個波蘭人投向俄國,成了沙皇駐波蘭的少將。巴爾扎克在《禁治產》中用很大篇幅描寫她,作為老年婦女善於保養的典型。 「就是她。」女舞蹈演員說,「杜·勃呂埃爾,快到樂池那裡去,看看 ...

交際花盛衰記 - 105

「不,這還是侏儒留給我的呢……我真倒霉,親愛的!那人臉色蠟黃,我還以為他不出十個月就要死了呢。可是,嘿,他強壯得像一頭牛。對那些自稱生肝病的人,都不能相信……我不想再聽別人提起『肝』字了③。我太相信別人的誠意了……。這個侏儒坑了我,他沒寫遺 ...

交際花盛衰記 - 106

杜·瓦諾布爾夫人預見不到一個最富有、最精明的經紀人的破產,她便一下子亂了陣腳。她把法萊克斯的錢胡亂花光,對於正經事情和自己的未來,全指望着法萊克斯。「一個看上去那麼好心的孩子,哪會料到出這種事呢?」她對瑪麗艾特這樣說。几乎在所有社會階層裡, ...


  
交際花盛衰記 - 107

「而且人家說,是他搞得那個人傾家蕩產的。」泰奧多爾·加亞爾說,「我們本來可以好好敲詐他一番……」 「他明天來我家吃晚飯,你也來吧,我的好姑娘。」艾絲苔說。接着她又在杜·瓦諾布爾夫人的耳邊嘀咕道:「現在,我想怎麼樣,他就得依我,他還沒得到 ...

交際花盛衰記 - 108

杜·瓦諾布爾夫人沒有姑姑,也沒有母親,只好求助于她的貼身女仆(也是一個「落難」人),讓她到一個陌生人面前去扮演聖埃斯泰弗夫人的角色。征服這個陌生人就能使她恢復自己原來的地位。她這時出去跟泰奧多爾·加亞爾一起吃晚飯。泰奧多爾·加亞爾那天正好有 ...

交際花盛衰記 - 109

「這個妓女過去有不少關係,」科朗坦說,「她有一些女友,這些女友中不會找不出一個倒霉的。我們中間應該有個人扮演外國闊佬去供養她,叫他們友好往來。她們這些人為了情人的事總是相互需要的,這樣我們就能打入內部了。」 佩拉德自然想扮演這個英國人的 ...

交際花盛衰記 - 110

「我應該跟你獃在一起嗎?」佩拉德上車後,憲賓問治安警察。 「不用了。」治安警察回答,「請你小聲告訴車伕,把車拉到警察局去。」 第二部 「猞猁翁」千金求愛 第06章 現在,佩拉德和卡洛斯坐在同一輛馬 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記